Los falsos amigos en la lengua

Por Fabiana Monti Audero ( Profesora)

A nadie  les gusta descurir falsos amigos en la vida.. Quien más quien menos, ya tuvo esa mala experiencia,  y duele, incomoda.  Eso mismo trasladado al portugués y español , a veces conocidos como "falsos cognatos" que generan serios trastornos en la comunicación.  Y bien severos..

Nunca hay que dar por natural los términos de una lengua cuando la estamos estudiando.. Ya me ha pasado generar confusiones con amigos hispanohablantes con mi "portuñol", como decir> "Que emgraçado"  y el otro interpretar que estaba sucio de gordura...

O decir "qué exquisita" a una comida preparada con mucho amor y ricura por un brasilero y creer que no me gustaba. Esos pueden ser situaciones hasta graciosas, pero también pueden haber palabras que doble  sentido, o sentido erótico que para unos será una palabra inocente y para el otro ... lleno de malicia


Comentários


MARCELA 08/11/2016 21:28

ES UN BLOG LINDO.