Interferencias en el Español
Fernando Haruo Matsutaanga. Futuro Dele C1.
Los estudiantes hablantes de portugués de Brasil se enfrentan con frecuencia a una serie de desafíos al aprender un segundo idioma debido a las interferencias lingüísticas que surgen de su lengua materna. Estas interferencias pueden abarcar diversos aspectos del nuevo idioma, desde el vocabulario hasta la pronunciación y la gramática, y pueden dificultar el proceso de adquisición lingüística.
Una de las principales dificultades para los estudiantes de portugués de Brasil son las interferencias léxicas. Dado que el portugués comparte similitudes con el español e incluso el inglés, los estudiantes pueden sentirse tentados a usar palabras de su lengua materna al hablar en el nuevo idioma. Esto puede conducir a entendimientos incorrectos y a una comunicación no natural, ya que las palabras pueden tener significados diferentes en los dos idiomas.
Además, las interferencias gramaticales también representan un desafío significativo. Los estudiantes de portugués pueden aplicar las reglas gramaticales de su lengua materna al nuevo idioma, lo que resulta en construcciones gramaticales incorrectas o en la omisión de estructuras gramaticales importantes en el idioma objetivo. Esta tendencia puede dificultar la fluidez en el nuevo idioma y hacer que la comunicación sea menos efectiva.
Las interferencias fonéticas y fonológicas también pueden ser problemáticas para los estudiantes de portugués de Brasil. La pronunciación de ciertos sonidos en el nuevo idioma puede ser difícil debido a las diferencias en los sistemas fonéticos entre el portugués y el idioma objetivo. Esto puede afectar la comprensión auditiva y la capacidad para comunicarse de manera efectiva en el nuevo idioma.
Además de estas interferencias lingüísticas, las diferencias culturales entre el portugués de Brasil y el idioma objetivo pueden representar otro obstáculo para los estudiantes. Las normas sociales, las convenciones de comunicación y las expresiones idiomáticas pueden variar significativamente entre los idiomas, lo que puede resultar en dificultades para adaptarse a la nueva cultura lingüística.
En resumen, los estudiantes hablantes de portugués pueden enfrentar una serie de dificultades al aprender el español debido a las interferencias lingüísticas que surgen de su lengua materna. Reconocer las interferencias es el camino para lograr una competencia lingüística sólida en el nuevo idioma.
Blog
Este é um lugar 100% em espanhol. Está aberto para publicações de todas as pessoas que gostam de espanhol e queiram compartilhar suas experiências. Envie seu artigo, poema, diário de viagem, conto ou vídeo para o e-mail: contato@cursosdeespanholonline.com. No máximo 20 linhas, no caso de texto, e vídeos, menos de um minuto. Aproveite, compartilhe e espalhe-o!
Ensayos para a prova da escrita Do Dele C1
La Importancia del Hablar y del Ejercicio en la Vida SaludableFernando Haruo Matsunaga Oka.Ensayos para a prova da escrita Do Dele ...
Saiba Mais
Crónica de Dayane
Alumna brasiliense, que interactúa con gran soltura en sus Juntas latinas en español.El pasado mes de abril, viajé a Portugal para...
Saiba Mais
Interferencias en el Español
Fernando Haruo Matsutaanga. Futuro Dele C1.Los estudiantes hablantes de portugués de Brasil se enfrentan con frecuencia a una serie ...
Saiba Mais