Diferencias entre español de España y el de América Latina
Por Ana Carolina Fernandes.
Como aprendemos en las clases de historia, América fue colonizada por españoles y por eso hablan español y no portugués como los brasileños. Pero la lengua se modificó en sus diferentes procesos colonizadores y hay variaciones de expresión, ortografÃa, pronunciación y vocabulario.
En la pronuncia el ejemplo más común es la variación de la letra “LL†que es diferente en paÃses como Argentina y Uruguay, en España el sonido es como el “LH†del Brasil pero en Argentina es más parecido con el “CH†brasileño.
La gramática es común la variación en el uso de los pronombres personales. En América Latina se utiliza TÚ para tratamiento informal y Usted para formal, ya en España hay también el uso del pronombre VOSOTROS para el tratamiento informal en el plural, no común en América.
Pero en vocabulario es donde encontramos la mayor diferenciación, eso ocurre por el extenso territorio hispanohablante y la grande diversidad cultural.
Es importante recordar que en la propia América Latina hay cosas diferentes entre los paÃses y para conocer un poco de cada es importante escuchar personas de todos paÃses y leer cosas diferentes siempre.
También es importante perder el miedo, la estructura lingüÃstica es la misma solo cambia los modismos. Lo importante es comprender las diferencias pero también que cada nuevo alumno hispanohablante encuentre su propia identidad lingüÃstica.
Blog
Este é um lugar 100% em espanhol. Está aberto para publicações de todas as pessoas que gostam de espanhol e queiram compartilhar suas experiências. Envie seu artigo, poema, diário de viagem, conto ou vídeo para o e-mail: contato@cursosdeespanholonline.com. No máximo 20 linhas, no caso de texto, e vídeos, menos de um minuto. Aproveite, compartilhe e espalhe-o!
Ensayos para a prova da escrita Do Dele C1
La Importancia del Hablar y del Ejercicio en la Vida SaludableFernando Haruo Matsunaga Oka.Ensayos para a prova da escrita Do Dele ...
Saiba Mais
Crónica de Dayane
Alumna brasiliense, que interactúa con gran soltura en sus Juntas latinas en español.El pasado mes de abril, viajé a Portugal para...
Saiba Mais
Interferencias en el Español
Fernando Haruo Matsutaanga. Futuro Dele C1.Los estudiantes hablantes de portugués de Brasil se enfrentan con frecuencia a una serie ...
Saiba Mais