Español, Portugués de tan parecidos son muy diferentes!
Por Fabiana Monti Audero, coordinadora do site.
Muchas veces oimos hablar que el portugués y el español son "más o menos parecidos". Y partir de esa "falsa creencia", que cometemos el error de pensar que hablamos y nos comunicamos bien en cada una de las lenguas. Y en realidad repetimos estructuras o modismos de la otra lengua, lo que se convierte en un verdadero "portunhol". Entonces a la hora de decidir estudiar esta lengua, hay que pensarla como distinta , aún que se encuentren similitudes. Porque los falsos amigos, pronunciaciones distintas y contextos culturales diferentes pueden generarnos un gran "dolor de cabeza" a la hora de vivir la lengua en contexto, sea en un viaje, en un trabajo o con personas nuevas. Entonces,la decisión es aprender de verdad la lengua, como lo hizo con la suya o alguna otra o juntar herramientas para "virarse" como dicen... Es una decisión
Blog
Este é um lugar 100% em espanhol. Está aberto para publicações de todas as pessoas que gostam de espanhol e queiram compartilhar suas experiências. Envie seu artigo, poema, diário de viagem, conto ou vídeo para o e-mail: contato@cursosdeespanholonline.com. No máximo 20 linhas, no caso de texto, e vídeos, menos de um minuto. Aproveite, compartilhe e espalhe-o!
Ensayos para a prova da escrita Do Dele C1
La Importancia del Hablar y del Ejercicio en la Vida SaludableFernando Haruo Matsunaga Oka.Ensayos para a prova da escrita Do Dele ...
Saiba Mais
Crónica de Dayane
Alumna brasiliense, que interactúa con gran soltura en sus Juntas latinas en español.El pasado mes de abril, viajé a Portugal para...
Saiba Mais
Interferencias en el Español
Fernando Haruo Matsutaanga. Futuro Dele C1.Los estudiantes hablantes de portugués de Brasil se enfrentan con frecuencia a una serie ...
Saiba Mais